Our translators and voiceover talent will localize your project, using local idioms, currency, time zones, etc. so that your work will seem to have been produced locally. We'll also translate your on-screen graphics into your target market's language.
If you don't have a written script, your audio or video files will need to be transcribed first. The file is transcribed by a native speaker before a translator goes to work. The transcription provides an accurate count of the words that need to be translated so that we can give you an estimate of the cost and time involved.